[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[freewnn:00028] Re: Name of FreeWnn packages




古川竜雄です。

前原さん> # 先日の指摘点の反映ありがとうございました。> 古川さん

イエイエどういたしまして。これからもよろしくお願いします。


前原さん> 現在、Debian Project に提供するためのパッケージを作成してい
前原さん> るのですが、今、パッケージの名前をどうするかでちょっと悩んで
前原さん> います。

んじゃ私も意見を少し。


前原さん>     freewnn, freecwnn, freekwnn, ...

よしださん> freeとwnnの間に、c とか k とかを入れるのだけは避けた方がい
よしださん> いように、私は思いましたが…。

よしださん> 理由は、freewnn で一つの固有名詞なので、ちょっと不自然。

そうですね。私もよしださんと同じ印象です。「FreeWnn のこれこれの部分を
抜き出しました」というような感じで分解されるわけですから、freewnn-XXXX 
という感じの方が私にはしっくり来ますねー。

# freekwnn は freakwnn と間違われたりして。いや間違われてどうだっての
# はぜんぜんないんですけど。


よしださん> となると、
前原さん>     freewnn-ja, freewnn-zh, freewnn-ko, ...
よしださん> でしょうかねぇ…。

そうですね。そうなってしまうように思います。"freewnn-japanese" とかだ
ともっとわかりやすくなるかもしれないけどちょっと長いしなあ。

"freewnn-cwnn" というのならわかりやすいような気もするけど、jserver の
パッケージをどういう名前にするかというのがネック。

前原さん> ちなみに、旧 Wnn は、
前原さん>     wnn, cwnn, kwnn, ...
前原さん> というパッケージ構成でした。

この場合、"wnn" というのは、cwnn などを含まない、いわば「狭義のwnn」に
なるわけですね? Wnn4 における Wnn という単語の2面性(と書くと大げさか?)
つまり、Wnn が cwnn などを含めた全体を指すのか、それとも jserver など
の日本語変換部分だけを指すのか(広義/狭義の話)というのが少しややこしい
ので2つが分けられるような名前があったらいいなと思いました。(jWnn とか)

あ、ちょっと Debian GNU/Linux のパッケージの名前の話とは少しはなれてし
まいましたね。

で、私の意見としては freewnn-XXXX を推します。他の皆さんはどうですか?

-- 
古川竜雄 (frkwtto@osk3.3web.ne.jp) / FreeWnn Project